top of page

Chi sono?

Qui ottendrete più informazione della mia esperienzia professionale, dei miei studi, del mio livello di lingue e delle mie conescenze informatiche.

Icono de las herramientas Blanca

Esperienzia professionale

share-big.webp
Deluxe_Logo_2016_Red.png
KWS_RGB__300ppi_-1.jpg
logo_color_retangular.webp
logos-33.png
A4Main_logo1-1.png
AGILS_Accessibilitat.jpg
multisignes_ma_400x400.jpg
Nexus Traducciones.png
SoundsAndWords.jpg
logo_fcpe.jpg
escut_Pericos_Montmel_vectors.jpg
AutoequipIberica.png

Edicazione

descarregues_2_x2,1 (1).png
descarregues_2_x2,1 (1).png
  • Master in Traduzione audiovisica nella Universitat Autònoma de Barcelona​.

  • Diploma di laurea in Traduzione ed interpretazione nella Universitat Autònoma de Barcelona.

logoR2-Noir.png
  • ​​Erasmus+ tra un anno academico nella Université de Haute Bretagne - Rennes 2​ (Bretagna, Francia).

Livello di lingue

SPECIALITÀ DI LAVORO CON:

  • Catalano: lingua materna. 

  • Spagnolo: lingua materna.

  • Inglese: avanzato. Certificazione di C1.

  • Francese: avanzato. Certificazione di C1.

​​

NOZIONI DI:

  • Italiano: intermedio.

  • Giapponese: intermedio. Certificazione di B2.

  • Lingua dei segni catalana: basico. Certificazione d'A2.

Software

  • Office: Microsoft® Office Word, Excel, PowerPoint

    • LibreOffice​

  • Sottotitoli: Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Aegisub

  • CAT tools: Memsource, MemoQ, Trados

  • Adobe® Photoshop CS

bottom of page